lunedì 22 aprile 2019

Session [Előadás]


"KRINÒ" 
WORKSHOP OF THINKING









Session [Előadás]

Időpont: 2019. április 25. csütürtök, 18 óra

Helyszín: Grand Café, Deák Ferenc u. 18. Szeged

Leírás: Studying a movie, a book or anything else. Then what, do we comprehend a sense and are we fertilized through scholarship? When a muse becomes a datum, the world becomes mute. [Tanulmányozunk egy filmet, egy könyvet vagy bármi mást. Vajon a tanulmányozáson keresztül megértjük-e a jelentését és termékennyé váltunk-e általa? Amikor egy múzsa adattá változik, a világ elnémul.]

Előadók: Federico Sollazzo (angol nyelven) és Kovács Mária (tolmácsolás magyar nyelvre)

Zene közreműködés: Zsótér Edit mélyhegedűn előadja Pablo Casals Madarak éneke című művét (csellómű saját átirata mélyhegedűre)

A "Közéleti Kávéház" által támogatott programok

P.S. As an academic seminarFederico Sollazzo holds a lecture in English of "Krinò" Workshop of Thinking, Tuesday, 23rd April, from 6.15 to 7.45 p.m., at the University of Szeged, Faculty of Humanities and Social Sciences, Petőfi Sándor sgt. 30-34, Petőfi building, IV floor, classroom "szeminarium 9."
All interested people, regardless the registration at the course, are welcome.

Creative Commons License

lunedì 15 aprile 2019

Presentation of the events in Szeged of April and May / Presentazione degli eventi a Szeged di aprile e maggio [Április-májusi szegedi rendezvényeink bemutatása]


"KRINÒ" 
WORKSHOP OF THINKING








Presentation of the events in Szeged of April and May
Presentazione degli eventi a Szeged di aprile e maggio 
[Április-májusi szegedi rendezvényeink bemutatása]

[ENG] The cofounders of the Independent Cultural Center 
"Krinò" Workshop of Thinking 
present the events in Szeged of April and May 
(here below, the program).
During the presentation, the violist Zsótér Edit will perform the song of Pablo Casals, El cant dels ocells (The song of the birds), she has arranged.

Presentation: Federico Sollazzo 
Hungarian translation: Mária Kovács

Thursday, 18th April, 6.30 p.m.
***
[ITA] I cofondatori del centro culturale indipendente 
"Krinò" Workshop of Thinking 
presentano gli eventi a Szeged di aprile e maggio 
(di seguito, il programma).
Durante la presentazione, la violista Zsótér Edit eseguirà il brano di 
Pablo Casals El cant dels ocells (Il canto degli uccelli), 
da lei stessa arrangiato.   

Presentazione: Federico Sollazzo 
Traduzione ungherese: Mária Kovács

Giovedì 18 aprile, ore 18.30   
***  
[HUN] A "Krinò" Workshop of Thinking alapítói bemutatják április-májusi szegedi rendezvényeiket 
(lent olvasható a program). 
Az előadáson Zsótér Edit mélyhegedűn előadja 
Pablo Casals Madarak éneke című művét 
(csellómű saját átirata mélyhegedűre).

Előadó: Federico Sollazzo
Magyarra tolmácsolja: Kovács Mária

Április 18. csütörtök, 18.30 óra 
***
Szeged, Kukorica utca 4. III. em. 12., "Krinò"

Program
Programma
[Program]

1.) Időpont: 2019. április 25. csütürtök, 18 óra
 
Helyszín: Grand Café, Deák Ferenc u. 18.

Leírás: Studying a movie, a book or anything else. Then what, do we comprehend a sense and are we fertilized through scholarship? When a muse becomes a datum, the world becomes mute.

[Tanulmányozunk egy filmet, egy könyvet vagy bármi mást. Vajon a tanulmányozáson keresztül megértjük-e a jelentését és termékennyé váltunk-e általa? Amikor egy múzsa adattá változik, a világ elnémul.]

Előadók: Federico Sollazzo (angol nyelven) és Kovács Mária (tolmácsolás magyar nyelvre)

Zene közreműködés: Zsótér Edit mélyhegedűn előadja Pablo Casals Madarak éneke című művét (csellómű saját átirata mélyhegedűre)

Facebook event

2.) Időpont: 2019. május 3. péntek, 18 óra 

Helyszín: "Krinò" székhelye, Kukorica utca 4. 

Leírás: La differenza tra capire una nozione e comprendere un senso. Quando il senso diventa un dato, il mondo diventa muto.
[Különbség egy fogalom felfogása és a jelentés megértése között. Amikor a jelentés adattá válik, a világ elnémul.]

Előadók: Federico Sollazzo (olasz nyelven) és Kovács Mária (tolmácsolás magyar nyelvre)

3.) Időpont: 2019. május 9. csütürtök, 18 óra

Helyszín: Grand Café, Deák Ferenc u. 18.

Cím: Knowledge and culture. To not be so naïve as data are. 
[Ismeret és kultúra. Hogy ne legyünk olyan naivak, mint az adatok.]

Előadók: Federico Sollazzo (angol nyelven) és Kovács Mária (tolmácsolás magyar nyelvre)

Facebook event

4.) Időpont: 2019. május 17.péntek, 18 óra

Helyszín: "Krinò" székhelye, Kukorica utca 4.

Cím: Per non essere ingenui con/come i dati.
[Hogy ne legyünk naivak az adatokkal szemben/az adatokhoz hasonlóan.]

Előadók: Federico Sollazzo (angol nyelven) és Kovács Mária (tolmácsolás magyar nyelvre)

A "Közéleti Kávéház" által támogatott programok 

P.S. As an academic seminarFederico Sollazzo holds a lecture in English of "Krinò" Workshop of Thinking, Tuesday, 16th April, from 6.15 to 7.45 p.m., at the University of Szeged, Faculty of Humanities and Social Sciences, Petőfi Sándor sgt. 30-34, Petőfi building, IV floor, classroom "szeminarium 9."
All interested people, regardless the registration at the course, are welcome.

lunedì 8 aprile 2019

Istruzione e cultura [Művelődés és kultúra]


"KRINÒ" 
WORKSHOP OF THINKING








Istruzione e cultura 
[Művelődés és kultúra]

[ITA] L'istruzione (ovvero, l'acquisizione di nozioni)
è propedeutica alla cultura (ovvero, il depositato di una visione)?

Discorso: Federico Sollazzo 
Traduzione ungherese: Mária Kovács

Giovedì 11 aprile, ore 18.30   
***
[HUN] A művelődés (azaz a fogalmak elsajátítása) 
előkészíti-e a kultúrát (ami egy látásmód letéteményese)?

Előadó: Federico Sollazzo
Magyarra tolmácsolja: Kovács Mária

Április 11. csütörtök, 18.30 óra 
***
Szeged, Kukorica utca 4. III. em. 12., "Krinò"

P.S. As an academic seminar, Federico Sollazzo holds a lecture in English of "Krinò" Workshop of Thinking, Tuesday, 9th April, from 6.15 to 7.45 p.m., at the University of Szeged, Faculty of Humanities and Social Sciences, Petőfi Sándor sgt. 30-34, Petőfi building, IV floor, classroom "szeminarium 9."
All interested people, regardless the registration at the course, are welcome.